About tibba and tippa
Conclusion: According to the MSS evidences “tippa” is used to emphasis and “tibba” is used with general meaning.
Conclusion: According to the MSS evidences “tippa” is used to emphasis and “tibba” is used with general meaning.
Conclusion: From Buddhist Hybrid Sanskrit, the reading in Pāli shoud be gaddula- or gaddūra- or gaddūla-. But readings gaddūra- and gaddūla have no mss witness. In addition, according to SN III, C mss and K15 support gaddula-. So gaddula- is preferable
Conclusion: After learning all evidences, loṇapala with meaning “a grain of salt” (Woodward, 2006), “the salt crystal” (Tanissaro Bhikkhu, 1998), “a lump of salt” (Sujāto Bhikkhu) is plausible. Loṇakapalla, meaning a cup of salt is not fix in this context. The meaning “throws a grain of salt into a little cup of water” is preferable … Read more
Conclusion from Group Discussion with Dr. Wynne: The reading “parisati” is preferable.